Ora, devi scrivere un sequel, e ti dico io cosa succederà...."
Now you must write a sequel, and this is what will happen..."
Hai violato il codice dei Trag, quindi ora devi morire.
You broke the Trag code, so now you have to die.
Ti ho indicato il luogo e ora devi lasciarmi andare.
We had a deal. I show you the gas and you let me go, right?
Ora devi morire, sono le regole.
Now you gotta die. Those are the rules.
Ora devi parlare a tanti, hai 50 miliardi di orecchi davanti.
Right on, right on! And he's got something to say to those 50 billion pairs of ears out there.
Ora devi unirti al gruppo, va bene?
It's time to join the group now, okay?
Ma a te gli adulti non dicono sempre quel che devi fare, o a che ora devi andare a letto, o di mangiare cose che non ti piacciono.
But you've never had adults telling you what to do all the time or bedtimes or having to eat food you don't like.
Mi dispiace, ma ora devi restituirmi i fascicoli.
Sorry, we need to have those records back now.
A che ora devi essere in tribunale?
What time you got to be in court?
Ora, devi domandarti, fin dove vuoi arrivare?
Now, you gotta ask yourself, how far are you willing to go?
È molto pericoloso per te ora, devi rimanere qui.
It's too dangerous for you now.
E con gli interessi che ci sono ora, devi andare con il mutuo a 30 anni.
And with today's interest rate climate, you've got to go for the 30-year fixed mortgage.
Ora devi solo preparare il progetto di costruzione.
All you gotta do is draw up the construction plans.
Ora devi andare a parlare con lei, fare una mossa.
All right, now you gotta go talk to her. You gotta go make a move.
ora devi chiamare tua madre e dirle che non torni per pranzo.
You need to call your mother tell her you're not gonna be home for supper.
Ora devi scusarmi ma la caccia è in corso.
You'll have to excuse me, though. The hunt is afoot.
Ora devi prendere una decisione, Lex.
Now you got a decision to make, Lex.
Ora devi fare come ti dico, okay?
Now, you must do what I say, okay?
Ora, devi fare un'altra cosa per me.
Now, I have something else I need you to do for me.
A che ora devi essere li'?
What time you gotta be there?
La troveremo, ma tu ora devi portare il Presidente al sicuro.
We're gonna find her, but you have got to get the president to safety, okay?
La tua vita puoi viverla come ti pare, ma ora devi lasciarmi libero di fare lo stesso.
You can live your life the way you want to. I'm done being told how to live mine.
Non so perché la regina ti abbia portato qui, ma ti ha dato il baccello, per cui ora devi venire con me.
I'm not sure why the queen brought you here either... but she gave you that Pod, so you have to come with me.
L'hai fondata tu, ora devi preservarla!
You built it, so now preserve it.
Senti, ora devi lasciarla in pace.
Listen, you gotta leave her alone now.
Ora, devi credermi sulla parola quando ti dico che non era decisamente da lei.
Now, you'll just have to take my word for it, that was completely out of character.
Ascolta, so che stai ancora cercando di entrare nel sistema di Jordan, ma ora devi fare questo e subito, e alla svelta, prima che Cheng riesca a scatenare una guerra.
Look, I know you're still trying to get up on Jordan's system. But we need you to do this and do it now. Fast.
Ora... devi portarti dentro una mangusta.
You need to bring in a mongoose.
Ora devi far tornare indietro questo aereo, ok?
Now I need you to turn this bird around, okay?
Potrebbe essere vero qui, amico, ma hai ucciso una ragazza nel mio mondo, ora devi fare i conti con me.
That might be true in here, pal, but when you killed a girl in my world, now you get to play with me.
So che non riesci a vederlo ora, devi solo fidarti di me.
I know you can't see this now, so you'll just have to trust me.
Ora devi aiutarmi, Sari, a fermare gli Aratare.
Now, I need your help, Sari, to stop the Aratare.
Allora... ora devi affrontare gli avvocati, e senza dubbio la Casa Bianca.
So, now we have the lawyers to deal with and no doubt the White House.
Okay, ora devi correre cinque volte per cento metri per sgranchirti le gambe.
Next, it's five 100-yard runs to stretch out your legs.
Ok, Dan, ora devi legarlo intorno alla gamba.
Okay, Dan, you're gonna have to... tie that to your legs.
E' stato un gran giro, Luke, ma ora devi prendere una lastra con la spada, e la velocità.
That was a great lap, Luke, but now you need to get to a sword plate, and fast.
Quindi ora devi prendere una decisione.
So now, you have to make a decision.
Spero tu capisca che ora devi toglierti dai piedi.
I hope you realise now that you should stay out of my way.
A che ora devi andare al lavoro?
What time do you have to go to work?
Guarda, Maya, ora devi stare molto attenta con i detenuti.
Look, Maya, you got to be real careful with the detainees now.
Ora devi preoccuparti solo di una cosa, solo una:
Not knowing if my wife, your girls are still out there?
Ora devi restartene qui e aspettare che ritorniamo a prenderti.
You must stay here and wait for us to return and get you.
Ma ora devi solo rilassarti e bere il tuo te'.
But you know what, right now, just relax. Drink your tea.
Ora devi dirmi tutto quello che sai riguardo ai Thern.
You're going to tell me everything you know about the Therns.
Questa aspirazione alla sicurezza, in effetti, ti ha reso molto più insicuro perché, ora, devi tenere sempre gli occhi aperti.
All this striving for security, in fact, has made you much more insecure because now you have to watch out all the time.
3.114413022995s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?